Tại Sao?
de Trịnh Lam
じんせいうまくいかないことのほうがおおいってJinsei umaku ikanai koto no hou ga oui tte
だれかがいうんだdareka ga iu nda
そんなのわかってるson'na no wakatteru
わかってるけどwakatterukedo
きたいってやっかいでkitai tte yakkaide
すどおりしようとしてもsudōri shiyou to shite mo
あるかもしれないってせんあかをしてaru kamo shirenai tte senakao shite
きぼうもたすのkibou motasu no
たいせつなものみうしなってもTaisetsunamono miushinatte mo
さしだされたてはあたたかくてsashidasa reta te wa atatakakute
ふるえてるこころをみせないようにFurue teru kokoro o misenai you ni
あこがれをえんじるかげひなたakogare o enjiru kagehinata
ぶたいのうらがわでほほをぬらしてるbutai no uragawa de hoho o nurashi teru
ほんとうのわたしはだれも知らないhontou no watashi wa daremoshiranai
いたみをうけいれられるのがひとのつよさだってItami o ukeire rareru no ga hito no tsuyo-sa datte
だれかがいうんだdareka ga iu nda
そんなのわかってるson'na no wakatteru
わたしがよわいんだってことwatashi ga yowai n datte koto
くらべたくないのにkurabetakunainoni
ついよこめでみちゃうからtsui yokome de mi chaukara
それならいたみだってわかりやすくsorenara itami datte wakari yasuku
めにみえたらよいのにme ni mietara yoinoni
よけいなものをきりはなしてもYokeinamono o kirihanashite mo
すてきれないくやしさもあってsute kirenai kuyashi-sa moatte
ふるえないようにとおおきなこえでFurue nai you ni to oukina koe de
うらはらにふるまういんしばいurahara ni furumau in shibai
くちずさんでたのはないたうただからkuchizusan deta no wa naita utadakara
なみだにふさわしいひとになりたいnamida ni fusawashii hito ni naritai
こわれそうなほどよわくてKoware-souna hodo yowakute
ひかりがさすのがこわくてhikari ga sasu no ga kowakute
あんなにきれいにさいたはなもan'nani kirei ni saita hana mo
すぎてくひびはとまらなくてsugite ku hibi wa tomaranakute
てをのばしてもとどかなくてte o nobashite mo todokanakute
いまのわたしではおぼえていられないima no watashide wa oboete i rarenai
ふるえてるこころをみせないようにFurue teru kokoro o misenai yō ni
あこがれをえんじるかげひなたakogare o enjiru kagehinata
ぶたいのうらがわでほほをぬらしてもbutai no uragawa de hoho o nurashite mo
どちらのわたしもわたしだからdochira no watashi mo watashidakara
ありのまますべてをかざることなくArinomama subete o kazaru koto naku
いきざまうたうせにひかりさすikizama utau se ni hikari sasu
ざせきのかたすみのなみだにきがついてzaseki no katasumi no namida ni kigatsuite
てをさしだせるひとになりたいte o sashidaseru hito ni naritai
つよくなんかなくていいからTsuyoku nanka nakute iikara
やさしくなりたくていきてくyasashiku naritakute ikite ku
こんなにきれいにさいたはなをkon'nani kirei ni saita hana o
すぎてくひびはとまらなくてsugite ku hibi wa tomaranakute
それでもまたてをのばしてsoredemo mata te o nobashite
みうしなわないでたいせつにしたいmiushinawanaide taisetsu ni shitai
Más canciones de Trịnh Lam
-
Ân Tình Mong Manh
Tình Còn Vương Vấn
-
Biển Chiều
Tại Sao?
-
Có Khi Nào Rời Xa
The Best Duets from Paris By Night
-
Cõi Mộng
Tình Còn Vương Vấn
-
Lại Một Lần Nửa
Tại Sao?
-
Đơn Côi
Tình Còn Vương Vấn
-
Nửa Vầng Trăng
Tình Còn Vương Vấn
-
Phút Cuối
The Best Duets from Paris By Night
-
Tại Sao 2
Tại Sao 2
-
Tình Còn Vương Vấn
Tình Còn Vương Vấn
-
Trả Lại
Biển Và Anh Vẫn Hát