Youth Peak
de Chinese Symphonic Century
Nessun dorma! nessun dorma!
Tu pure, o, principessa,
Nella tua fredda stanza,
Guardi le stelle
Che tremano d'amore
E di speranza.
Ma il mio mistero e chiuso in me,
Il nome mio nessun saprá!
No, no, sulla tua bocca lo diró
Quando la luce splenderá!
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio
Che ti fa mia!
(il nome suo nessun saprá!...
E noi dovrem, ahimé, morir!)
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vinceró!
Vinceró, vinceró!
Más canciones de Chinese Symphonic Century
-
Sigh On a Spring Night
Taiwan: Songs of Hope & Tragedy from the WWII Era
-
Olive Tree
Taiwan: Songs of Innocence from the Folk Music Era
-
Spring Dream By the River
Taiwan: Songs of Hope & Tragedy from the WWII Era
-
Sending Off
Taiwan: an Era of Songs and Tears
-
Rainy Night Flower
Taiwan: Songs of Hope & Tragedy from the WWII Era
-
Farm Village Song
Taiwan: Songs of Hope & Tragedy from the WWII Era
-
Spring Colors Fill the Mountains
Taiwan: Songs of Hope & Tragedy from the WWII Era
-
Peach Blossom Is Ferried Across the River (Chegudiao style tune)
Songs of Early Immigrants to Taiwan
-
Looking to the Spring Wind
Taiwan: Songs of Hope & Tragedy from the WWII Era
-
White Peony
Taiwan: Songs of Hope & Tragedy from the WWII Era
-
Red In All Four Seasons
Taiwan: Songs of Hope & Tragedy from the WWII Era
-
A Bird Cries for Help (Chiayi Folk Song)
Taiwan: Songs of Hope & Tragedy from the WWII Era
-
Moonlight Melancholy
Taiwan: Songs of Hope & Tragedy from the WWII Era
-
Shadows of a Pair of Geese
Taiwan: Songs of Hope & Tragedy from the WWII Era
-
The Oysterman's Wife
Songs of Early Immigrants to Taiwan
-
Recalling (Hengchun Folk Song)
Songs of Early Immigrants to Taiwan
-
Plowing Song (Taiwanese Folk Song)
Songs of Early Immigrants to Taiwan
-
Diu Diu Dang (Ilan Folk Song)
Songs of Early Immigrants to Taiwan
-
Jasmine In June (Taiwanese Folk Song)
Songs of Early Immigrants to Taiwan
-
The Northwest Rain is Falling
Songs of Early Immigrants to Taiwan